Welke stoffen zitten er in dit middel?
Eén dosis (0,5 ml) bevat:
De werkzame stof is adenovirus type 26. In dat virus zit DNA (de stof met erfelijke eigenschappen). In het DNA van het virus is een ander stukje DNA gebracht, met daarop de code voor een bepaalde stof van het Zaïre-ebolavirus. Daardoor gaat uw lichaam antistoffen maken tegen het ebolavirus. De stof heet glycoproteïne, en die wordt nagemaakt van een bepaalde soort van het ebolavirus: de Mayinga-variant. Het DNA voor de ebola-stof is gemaakt
in gekweekte cellen met de naam PER.C6-cellen. Er zitten minimaal 8,75 log10 infectieuze eenheden in een dosis. Het samenvoegen van het ebola-DNA bij het adenovirus type 26 gebeurt met recombinant-DNA-technieken.
Dit product bevat genetisch gemodificeerde organismen (GMO’s). Dat wil zeggen dat het DNA van het adenovirus is veranderd.
30
-
De andere stoffen in dit middel (hulpstoffen) zijn:
-
dinatriumedetaat
-
ethanol
-
histidinehydrochloridemonohydraat
-
polysorbaat-80
-
natriumchloride
-
sucrose
-
water voor injecties
-
natriumhydroxide (om de zuurtegraad te regelen).
Hoe ziet Zabdeno eruit en hoeveel zit er in een verpakking?
Zabdeno is een injectievloeistof (suspensie). Het zit in een glazen injectieflacon met één dosis (0,5 ml) met een rubberen stop en een rode dop.
Kleurloze tot iets gelige, heldere tot iets troebele vloeistof (suspensie).
Zabdeno is beschikbaar in een verpakking met 20 injectieflacons met elk één dosis.
Houder van de vergunning voor het in de handel brengen
Janssen-Cilag International NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse
België
Fabrikant
Janssen Biologics B.V.
Einsteinweg 101
2333 F Leiden
Nederland
Janssen Pharmaceutica NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse
België
Neem voor alle informatie over dit geneesmiddel contact op met de lokale vertegenwoordiger van de houder van de vergunning voor het in de handel brengen:
België/Belgique/Belgien
|
Lietuva
|
Janssen-Cilag NV
|
UAB "JOHNSON & JOHNSON"
|
Tel/Tél: +32 14 64 94 11
|
Tel: +370 5 278 68 88
|
janssen@jacbe.jnj.com
|
lt@its.jnj.com
|
България
|
Luxembourg/Luxemburg
|
„Джонсън & Джонсън България” ЕООД
|
Janssen-Cilag NV
|
Тел.: +359 2 489 94 00
|
Tél/Tel: +32 14 64 94 11
|
jjsafety@its.jnj.com
|
janssen@jacbe.jnj.com
|
Česká republika
|
Magyarország
|
Janssen-Cilag s.r.o.
|
Janssen-Cilag Kft.
|
Tel: +420 227 012 227
|
Tel.: +36 1 884 2858
|
|
janssenhu@its.jnj.com
|
31
Danmark
|
Malta
|
Janssen-Cilag A/S
|
AM MANGION LTD
|
Tlf: +45 4594 8282
|
Tel: +356 2397 6000
|
jacdk@its.jnj.com
|
|
Deutschland
|
Nederland
|
Janssen-Cilag GmbH
|
Janssen-Cilag B.V.
|
Tel: +49 2137 955 955
|
Tel: +31 76 711 1111
|
jancil@its.jnj.com
|
janssen@jacnl.jnj.com
|
Eesti
|
Norge
|
UAB "JOHNSON & JOHNSON" Eesti filiaal
|
Janssen-Cilag AS
|
Tel: +372 617 7410
|
Tlf: +47 24 12 65 00
|
ee@its.jnj.com
|
jacno@its.jnj.com
|
Ελλάδα
|
Österreich
|
Janssen-Cilag Φαρμακευτική Α.Ε.Β.Ε.
|
Janssen-Cilag Pharma GmbH
|
Tηλ: +30 210 80 90 000
|
Tel: +43 1 610 300
|
España
|
Polska
|
Janssen-Cilag, S.A.
|
Janssen-Cilag Polska Sp. z o.o.
|
Tel: +34 91 722 81 00
|
Tel.: +48 22 237 60 00
|
contacto@its.jnj.com
|
|
France
|
Portugal
|
Janssen-Cilag
|
Janssen-Cilag Farmacêutica, Lda.
|
Tél: 0 800 25 50 75 / +33 1 55 00 40 03
|
Tel: +351 214 368 600
|
medisource@its.jnj.com
|
|
Hrvatska
|
România
|
Johnson & Johnson S.E. d.o.o.
|
Johnson & Johnson România SRL
|
Tel: +385 1 6610 700
|
Tel: +40 21 207 1800
|
jjsafety@JNJCR.JNJ.com
|
|
Ireland
|
Slovenija
|
Janssen Sciences Ireland UC
|
Johnson & Johnson d.o.o.
|
Tel: +353 1 800 709 122
|
Tel: +386 1 401 18 00
|
|
Janssen_safety_slo@its.jnj.com
|
Ísland
|
Slovenská republika
|
Janssen-Cilag AB
|
Johnson & Johnson, s.r.o.
|
c/o Vistor hf.
|
Tel: +421 232 408 400
|
Sími: +354 535 7000
|
|
janssen@vistor.is
|
|
Italia
|
Suomi/Finland
|
Janssen-Cilag SpA
|
Janssen-Cilag Oy
|
Tel: 800.688.777 / +39 02 2510 1
|
Puh/Tel: +358 207 531 300
|
janssenita@its.jnj.com
|
jacfi@its.jnj.com
|
Κύπρος
|
Sverige
|
Βαρνάβας Χατζηπαναγής Λτδ
|
Janssen-Cilag AB
|
Τηλ: +357 22 207 700
|
Tfn: +46 8 626 50 00
|
|
jacse@its.jnj.com
|
32
Latvija
|
United Kingdom (Northern Ireland)
|
UAB "JOHNSON & JOHNSON" filiāle Latvijā
|
Janssen Sciences Ireland UC
|
Tel: +371 678 93561
|
Tel: +44 1 494 567 444
|
lv@its.jnj.com
|
|
Deze bijsluiter is voor het laatst goedgekeurd in <{MM/JJJJ}> <{maand JJJJ}>.
Dit vaccin is geregistreerd met als kanttekening dat er uitzonderlijke voorwaarden waren. Het was tijdens de registratie niet mogelijk om volledige informatie over dit geneesmiddel te verkrijgen om wetenschappelijke redenen.
Het Europees Geneesmiddelenbureau zal ieder jaar mogelijke nieuwe informatie over het geneesmiddel beoordelen. Als dat nodig is, zal deze bijsluiter worden aangepast.
Andere informatiebronnen
Meer informatie over dit geneesmiddel is beschikbaar op de website van het Europees Geneesmiddelenbureau: http://www.ema.europa.eu.
Deze bijsluiter is beschikbaar in alle EU/EER-talen op de website van het Europees Geneesmiddelenbureau.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
De volgende informatie is alleen bestemd voor beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg:
-
Net als met alle injecteerbare vaccins, dienen de geëigende medische behandeling en toezicht in het geval van een anafylactische reactie na toediening van Zabdeno altijd direct beschikbaar te zijn. Personen dienen na vaccinatie minimaal 15 minuten te worden geobserveerd door een medisch zorgverlener.
-
Zabdeno mag niet in dezelfde spuit worden gemengd met andere geneesmiddelen.
-
Zabdeno mag onder geen enkele omstandigheid via een intravasculaire injectie worden toegediend.
-
Immunisatie dient te worden uitgevoerd met een intramusculaire (i.m.) injectie, bij voorkeur in de bovenarm in de regio van de deltaspier of in het dijbeen.
-
Syncope (flauwvallen) kan optreden na of zelfs voor een vaccinatie als psychogene reactie op injectie met een naald. Er dienen procedures voorhanden te zijn om letsel als gevolg van vallen te voorkomen en om syncopale reacties te behandelen.
Instructies voor toediening en hantering
Zabdeno is een kleurloze tot iets gelige, heldere tot zeer opaalachtige suspensie. Het vaccin dient vóór toediening visueel te worden geïnspecteerd op deeltjes en verkleuring. De injectieflacon dient visueel te worden geïnspecteerd op barsten of andere afwijkingen zoals blijken van opening voor toediening. Mochten er tekenen zijn hiervan, dien het vaccin dan niet toe.
Als het vaccin eenmaal uit de vriezer is gehaald en ontdooid is, gebruik het dan onmiddellijk of bewaar het in de koelkast bij 2°C tot 8°C (zie rubriek 6.4). Zodra het uit de koelkast is gehaald voor toediening, dient het onmiddellijk gebruikt te worden.
Meng de inhoud van de injectieflacon zachtjes door deze 10 seconden rond te draaien. Niet schudden. Gebruik een steriele naald en steriele spuit om voor toediening de hele inhoud uit de injectieflacon op te trekken.
Gebruik voor elke persoon een aparte steriele naald en spuit. Het is niet nodig om van naald te wisselen tussen het optrekken van het vaccin uit de injectieflacon en het injecteren in de ontvanger, tenzij de naald is beschadigd of gecontamineerd. Achterblijvende inhoud in de injectieflacon dient te worden weggegooid.
33