Composición de INTANZA
Virus de la gripe (fraccionados, inactivados) de las siguientes cepas*:
Cepa derivada de A/ California/7/2009 (H1N1): (NYMC X-179A)?????...9 microgramos HA**
Cepa similar a A/ Perth/16/2009 (H3N2): (NYMC X-187) derivado de
A/Victoria/210/2009???????????????????????...9 microgramos HA**
B/Brisbane/60/2008 ...............................................................................................9 microgramos HA**
Por dosis de 0,1 ml
* cultivados en huevos de gallina embrionados procedentes de pollos sanos
** hemaglutinina
Esta vacuna cumple con las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (hemisferio Norte) y la decisión de la Unión Europea para la campaña 2010/2011 .
Los demás componentes son: cloruro de sodio, cloruro de potasio, fosfato de disodio dihidrato, fosfato dihidrógeno de potasio y agua para preparaciones inyectables.
Aspecto del producto y contenido del envase
La vacuna es una suspensión opalescente e incolora.
INTANZA se presenta en una jeringa precargada con un sistema de micro-inyección que contiene 0,1 ml de suspensión inyectable en envases de 1, 10 ó 20.
Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
Titular de la autorización de comercialización: Sanofi Pasteur MSD SNC, 8, rue Jonas Salk, F-69007 Lyon, Francia
Responsable de la fabricación:
Sanofi Pasteur - Parc Industriel d?Incarville- 27100 Val-de-Reuil- Francia
Sanofi Pasteur, Campus Mérieux ? 1541, avenue Marcel Mérieux ? 69280 Marcy l?Etoile - Francia
Puede solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
BelgiëBelgiqueBelgien Sanofi Pasteur MSD TélTel 32 2 726.9584 LuxembourgLuxemburg Sanofi Pasteur MSD Tél 32 2 726.9584
Sanofi Pasteur representative Office Te. 359 2 980 08 33 Magyarország sanofi-aventis zrt Tel. 36 1 505 2723 Malta Cherubino Ltd Tel. 356 21 343270 eská republika Sanofi Pasteur Odd. vakcín Sanofi-aventis, s.r.o. Tel. 420 222 522 523 Tel 420 233 086 111 Danmark Sanofi Pasteur MSD Tlf 45 23 32 69 29 Nederland Sanofi Pasteur MSD Tel 31.23.567.96.00 Deutschland Sanofi Pasteur MSD GmbH Tel 49 6224.594.0 Norge Sanofi Pasteur MSD Tlf 47.67.50.50.20 Eesti Sanofi-Aventis Estonia OÜ Tel. 372 627 3488 Österreich Sanofi Pasteur MSD GmbH Tel 43.1.890 34 91 14 .. 30.210.8009111 Polska Sanofi Pasteur Sp. z o.o. Tel. 48 22 280 05 00 España Sanofi Pasteur MSD S.A. Tel 34.91.371.78.00 Portugal Sanofi Pasteur MSD, SA Tel 351 21 470 4550 France Sanofi Pasteur MSD SNC Tél 33.4.37.28.40.00 România Sanofi - Aventis Romania SRL Tel. 4021 317 31 36 Ireland Sanofi Pasteur MSD Ltd Tel 353 1 468 5600 Slovenija ALPE s.p. Tel. 386 01 432 62 38 Ísland Sanofi Pasteur MSD Sími 32.2.726.95.84 Slovenská republika sanofi-aventis Pharma Slovakia s.r.o. divízia vakcín Sanofi Pasteur Tel. 421 2 33 100 100 Italia Sanofi Pasteur MSD Spa Tel 39 06.664.09.211 SuomiFinland Sanofi Pasteur MSD PuhTel 358.9.565.88.30 . . . . 357 - 22 76 62 76 Sverige Sanofi Pasteur MSD Tel 46.8.564.888.60 Latvija Sanofi Aventis Latvia SIA Vakcnu nodaa Tel. 371 67114978 United Kingdom Sanofi Pasteur MSD Ltd Tel 44.1.628.785.291
Lietuva
Sanofi ? Aventis Lietuva, UAB
Tel.: +370 5 2730967
Este prospecto ha sido aprobado en
- Como con todas las vacunas inyectables, siempre se debe disponer del tratamiento y la supervisión médica apropiada en el caso de que ocurra un episodio anafiláctico tras la administración de la vacuna.
- Antes de la administración, se dejará que la vacuna alcance la temperatura ambiente.
- La vacuna no debe ser utilizada si presenta partículas extrañas en la suspensión
- No es necesario agitar la vacuna antes de usarla.
- El sistema de micro-inyección para inyecciones intradérmicas consiste en una jeringa precargada con una micro-aguja (1,5 mm) y un sistema protector de aguja. El sistema protector de la aguja está diseñado para cubrir la micro-aguja tras su utilización.
Sistema de micro-inyección
Microaguja Embolo Zona de sujeción Ventana Protector de aguja Tapón Vacuna Ala de sujeción
INSTRUCCIONES DE USO
Por favor lea las instrucciones antes de su uso
1 RETIRAR EL TAPÓN 2 SUJETAR EL SISTEMA DE MICRO-INYECCIÓN ENTRE EL PULGAR Y EL DEDO CORAZÓN Retirar el tapón de la aguja del sistema de micro-inyección. No purgar el aire a través de la aguja. Sujetar el sistema colocando solamente los dedos pulgar y corazón sobre la zona de sujeción el dedo índice no se apoya. No colocar los dedos sobre la ventana. 4 INYECTAR USANDO EL DEDO INDICE 3 INTRODUCIR LA AGUJA RAPIDAMENTE PERPENDICULAR A LA PIEL Introducir la aguja perpendicular a la piel, en la zona del deltoides, en un movimiento corto y rápido. Una vez que la microaguja se ha introducido, mantener una leve presión en la superficie de la piel e inyectar usando el dedo índice para presionar sobre el émbolo. No es necesario aspirar antes de administrar la vacuna.
5 ACTIVAR EL PROTECTOR DE LA AGUJA PRESIONANDO CON FIRMEZA SOBRE EL ÉMBOLO Retirar la aguja de la piel. Mantenga la aguja alejada de usted y de las personas a su alrededor. Con la misma mano, presione con firmeza con el pulgar sobre el émbolo para activar el protector de la aguja. Oirá un clic y un protector aparecerá para cubrir la aguja. Eliminar inmediatamente el sistema en el contenedor dispuesto a tal efecto. Se considera una inyección correcta tanto si aparece como si no aparece pápula. Protector de la aguja activado tor de la aguja activado En caso de presencia de líquido en el lugar de inyección después de la administración de la vacuna, no es necesario re-vacunar.
Ver también apartado 3 ?CÓMO USAR INTANZA?
Ver también apartado 3 ?CÓMO USAR INTANZA?