Composición de Nplate
- El principio activo es romiplostim.
Cada vial de Nplate 250 microgramos polvo para solución inyectable contiene 250 microgramos de romiplostim. Tras la reconstitución, un volumen liberado de 0,5 ml de solución contiene 250 microgramos de romiplostim (500 microgramos/ml).
Cada vial de Nplate 500 microgramos polvo para solución inyectable contiene 500 microgramos de romiplostim. Tras la reconstitución, un volumen liberado de 1 ml de solución contiene 500 microgramos de romiplostim (500 microgramos/ml).
- Los demás componentes son: Polvo: manitol (E421), sacarosa, l-histidina, ácido clorhídrico (para ajuste del pH) y polisorbato 20. Disolvente: agua para preparaciones inyectables.
Aspecto del producto y contenido del envase
Nplate es un polvo blanco para solución inyectable que se suministra en un vial de vidrio de 5 ml.
Nplate se suministra en un envase o envase múltiple con 4 envases. Cada envase contiene: 1 vial de de 250 microgramos ó 500 microgramos de romiplostim.
1 jeringa precargada que contiene 0,72 ml ó 1,2 ml de agua para preparaciones inyectables para reconstitución.
1 émbolo para la jeringa precargada.
1 adaptador del vial estéril.
1 jeringa estéril de 1 ml con cierre Luer.
1 aguja de seguridad estéril.
4 toallitas de alcohol.
Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación Amgen Europe B.V.
Minervum 7061
4817 ZK Breda
Países Bajos
Puede solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización.
BelgiëBelgiqueBelgien s.a. Amgen n.v. TelTél 32 02 7752711 LuxembourgLuxemburg s.a. Amgen BelgiqueBelgien TelTél 32 02 7752711
359 02 805 7020 Magyarország Amgen Kft. Tel. 36 1 35 44 700
eská republika Amgen s.r.o. Tel 420 2 21 773 500 Malta Amgen B.V. The Netherlands Tel 31 076 5732500
Danmark Amgen filial af Amgen AB, Sverige Tlf 45 39617500 Nederland Amgen B.V. Tel 31 076 5732500
Norge Amgen AB Tel 47 23308000 Deutschland AMGEN GmbH Tel. 49 89 1490960
Eesti Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas Tel 372 5125 501 Österreich Amgen GmbH Tel 43 01 50 217
Amgen ... . 30 210 3447000 Polska Amgen Sp. z o.o. Tel. 48 22 581 3000
España Amgen S.A. Tel 34 93 600 19 00 Portugal AMGEN Biofarmacêutica, Lda. Tel 351 21 4220550
France Amgen S.A.S Tél 33 01 40 88 27 00 România Amgen România SRL Tel. 4021 527 3000
Slovenija AMGEN zdravila d.o.o. Tel 386 1 585 1767 Ireland Amgen Limited United Kingdom Tel 44 01223 420305
Ísland Vistor hf. Sími 354 535 7000 Slovenská republika Amgen Switzerland AG Slovakia Tel 421 33 321 13 22
Italia Amgen Dompé S.p.A. Tel 39 02 6241121 SuomiFinland Amgen AB, sivuliike SuomessaAmgen AB, filial i Finland PuhTel 358 09 54900500
K Papaellinas Co Ltd 357 22741 741 Sverige Amgen AB Tel 46 08 6951100
Latvija Amgen Switzerland AG Rgas filile Tel 371 29284 807 United Kingdom Amgen Limited Tel 44 01223 420305
Lietuva
Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas
Tel.: +370 682 28282
Este prospecto ha sido aprobado en
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta información está destinada únicamente a médicos o profesionales del sector sanitario:
Nplate es un producto estéril pero sin conservantes y está indicado para un solo uso. Nplate debe reconstituirse siguiendo las recomendaciones de buena práctica aséptica.
- Nplate 250 microgramos polvo para solución inyectable debe reconstituirse con 0,72 ml de agua estéril para preparaciones inyectables para producir un volumen liberado de 0,5 ml. En cada vial se incluye una cantidad adicional para garantizar que se puedan administrar 250 µg de romiplostim. o
- Nplate 500 microgramos polvo para solución inyectable debe reconstituirse con 1,2 ml de agua estéril para preparaciones inyectables para producir un volumen liberado de 1 ml. En cada vial se incluye una cantidad adicional para garantizar que se puedan administrar 500 µg de romiplostim.
No deben utilizarse soluciones de cloruro sódico o agua bacteriostática para reconstituir el medicamento. El agua para preparaciones inyectables debe inyectarse en el vial. Durante la disolución, debe realizarse un movimiento circular suave e invertir el contenido del vial. No hay que sacudir ni agitar vigorosamente el vial. Por lo general, se tarda menos de 2 minutos en realizar la disolución de Nplate. Inspeccionar visualmente la solución en busca de partículas o decoloraciones antes de su administración. La solución reconstituida debe ser transparente e incolora y no debe administrarse si se observan partículas y/o decoloración.
Desde un punto de vista microbiológico, el producto debe usarse inmediatamente. Si no se usa inmediatamente, los tiempos y condiciones de conservación durante el uso antes de su utilización son responsabilidad del usuario y no deberían superar las 24 horas a 25 °C ó 24 horas en la nevera (entre 2 °C y 8 °C), protegido de la luz.
La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él, se realizará de acuerdo con la normativa local.
1. Retire la cápsula de cierre de plástico del vial que contiene el polvo de Nplate y limpie el tapón de goma con la toallita de alcohol suministrada. 2. Acople el adaptador del vial al vial de Nplate despegando la tapa de papel del adaptador del vial, manteniendo el adaptador del vial en su envase. Manteniendo el vial sobre una mesa, presione hacia abajo el adaptador del vial hacia el centro del vial hasta que esté bien sujeto. Nota Para prevenir la contaminación del producto, no toque la punta del adaptador del vial o cierre Luer. 3. Retire y deseche el envase del adaptador del vial. 4. Una el émbolo a la jeringa precargada de agua para preparaciones inyectables, enroscando el émbolo en sentido de las agujas del reloj dentro de la jeringa, hasta que note una pequeña resistencia. 5. Sujetando la jeringa precargada de agua para preparaciones inyectables con una mano, doble la punta de la cubierta de plástico blanco hacia abajo con la otra mano. Esto romperá el precinto de la cubierta de plástico blanco. Una vez el precinto esté roto, tire de la cubierta para separar la tapa de goma gris de la punta de la jeringa de plástico transparente. 6. Manteniendo el vial sobre una mesa, acople la jeringa precargada con agua para preparaciones inyectables al adaptador del vial sostenga la parte externa del adaptador del vial con una mano y enrosque la punta de la jeringa en sentido de las agujas del reloj en el adaptador con la otra mano, hasta que note una pequeña resistencia.
7. Inyecte muy lentamente y con cuidado toda el agua dentro del vial con el polvo. El agua debe caer lentamente sobre el polvo. Remueva SUAVEMENTE el vial hasta que se disuelva todo el polvo y el líquido del vial sea transparente e incoloro. No sacuda ni agite el vial. NOTA La disolución completa del polvo puede tardar hasta 2 minutos. Nota Desde un punto de vista microbiológico, debe utilizarse el producto inmediatamente después de la reconstitución. Si el producto reconstituido no se usa inmediatamente, no retire la jeringa del adaptador del vial para conservar la integridad microbiológica. Antes de continuar Inspeccione visualmente la solución reconstituida de partículas yo decoloración. La solución reconstituida debe ser transparente e incolora y no debe administrarse si se observan partículas yo decoloración. Asegúrese de que la solución está completamente disuelta antes de retirar la jeringa. 8. Retire la jeringa precargada vacía del adaptador del vial. 9. Saque la jeringa de administración de 1 ml del envase. Una la jeringa de 1 ml al adaptador del vial de la solución reconstituida girando la punta de la jeringa en el adaptador del vial hasta que note una pequeña resistencia. 10. Ponga boca abajo el conjunto de jeringa y vial, de manera que el vial del producto reconstituido quede por encima de la jeringa. Retire toda la solución del medicamento en la jeringa de administración. 11. Asegúrese de que la jeringa de administración contiene la cantidad correcta de solución para la dosis del paciente, devolviendo cualquier exceso de solución al vial. Nota Saque todas las burbujas de aire de la jeringa para asegurar que la jeringa contiene la cantidad exacta de solución.
12. Desenrosque la jeringa de administración del adaptador del vial. Acople la aguja de seguridad a la jeringa de administración cargada girando la aguja en sentido horario dentro de la punta del cierre Luer de la jeringa. 13. Prepare el lugar de inyección con una toallita nueva de alcohol. Tire de la cubierta de seguridad rosa hacia la jeringa alejándola de la aguja. Retire el protector transparente de la aguja preparada sosteniendo la jeringa en una mano y tirando del protector cuidadosamente con la otra mano. 14. Administre la inyección subcutánea siguiendo los protocolos locales y una buena técnica aséptica. 15. Tras la inyección, presione la tapa rosa de seguridad empujándola hacia delante con la misma mano hasta que oiga un clic o note que se ha cerrado. 16. Deseche inmediatamente la jeringa y la aguja en un contenedor homologado para objetos punzantes.