Composición de Rotarix
Cepa de rotavirus humano RIX4414 vivos, atenuados no menos de 106,0 CCID5
* Producido en células Vero
- Los demás componentes de Rotarix son: sacarosa, adipato disódico, Medio de Eagle Modificado por Dulbecco (MEDM), agua estéril.
Aspecto de Rotarix y tamaño del envase
Suspensión oral
Rotarix se suministra como un líquido transparente e incoloro en un tubo dosificador monodosis (1,5 ml).
Rotarix está disponible en envases de 1, 10 ó 50.
Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
GlaxoSmithKline Biologicals s.a.Rue de l?Institut 89
B-1330 Rixensart
Bélgica
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
BelgiëBelgiqueBelgien GlaxoSmithKline s.a.n.v. TélTel 32 2 656 21 11 LuxembourgLuxemburg GlaxoSmithKline s.a.n.v. TélTel 32 2 656 21 11
Magyarország GlaxoSmithKline Kft. Tel. 36-1-2255300 . .10 1408 . 359 2 953 10 34
Malta GlaxoSmithKline Malta Ltd Tel 356 21 238131 eská republika GlaxoSmithKline s.r.o. Tel 420 2 22 00 11 11 czmailgsk.com
Danmark GlaxoSmithKline Pharma AS Tlf 45 36 35 91 00 dk-infogsk.com Nederland GlaxoSmithKline BV Tel 31 030 69 38 100 nlinfogsk.com
Deutschland GlaxoSmithKline GmbH Co. KG Tel 49 089 360448701 produkt.infogsk.com Norge GlaxoSmithKline AS Tlf 47 22 70 20 00 firmapostgsk.no
Eesti GlaxoSmithKline Eesti OÜ Tel 372 667 6900 estoniagsk.com Österreich GlaxoSmithKline Pharma GmbH. Tel 43 1 970 75-0 at.infogsk.com
GlaxoSmithKline A.E.B.E T 30 210 68 82 100 Polska GSK Commercial Sp. z o.o. Tel. 48 22 576 9000
España GlaxoSmithKline, S.A. Tel 34 902 202 700 es-cigsk.com Portugal Smith Kline French Portuguesa, Produtos Farmacêuticos, Lda. Tel 351 21 412 95 00 FI.PTgsk.com
România GlaxoSmithKline GSK SRL Tel 40 021 3028 208 France Laboratoire GlaxoSmithKline Tél 33 0 1 39 17 84 44 diamgsk.com
Ireland GlaxoSmithKline Ireland Ltd Tel 353 01 4955000 Slovenija GlaxoSmithKline d.o.o. Tel 386 0 1 280 25 00 medical.x.sigsk.com
Ísland GlaxoSmithKline ehf. Sími 354-530 3700 Slovenská republika GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o. Tel 421 02 48 26 11 11 recepcia.skgsk.com
Italia GlaxoSmithKline S.p.A. Tel 39 04 59 21 81 11 SuomiFinland GlaxoSmithKline Oy PuhTel 358 10 30 30 30 Finland.tuoteinfogsk.com
GlaxoSmithKline Cyprus Ltd 357 22 39 70 00 Sverige GlaxoSmithKline AB Tel 46 08 638 93 00 info.produktgsk.com
Latvija GlaxoSmithKline Latvia SIA Tel 371 67312687 lv-epastsgsk.com United Kingdom GlaxoSmithKline UK Tel 44 0808 100 9997 customercontactukgsk.com
Lietuva
GlaxoSmithKline Lietuva UAB
Tel: +370 5 264 90 00
info.lt@gsk.com
Este prospecto ha sido aprobado en
La vacuna se presenta como un líquido transparente, incoloro, libre de partículas visibles, para administración oral.
La vacuna está lista para ser utilizada (no se requiere reconstitución o disolución).
La vacuna se administra oralmente sin ser mezclada con otras vacunas o soluciones.
La vacuna se debe examinar visualmente para observar si existe alguna partícula extraña y/o variación del aspecto físico. En caso de apreciarse alguna de estas circunstancias, desechar la vacuna.
La eliminación de las vacunas no utilizadas y de todos los materiales que hayan estado en contacto con ellas, se realizará de acuerdo con las normativas locales.
Instrucciones para la administración de la vacuna:
1. Retirar la tapa de la parte superior del tubo.
2. Invertir la tapa y colocarla de nuevo verticalmente sobre el precinto tal y como se muestra en el diagrama.
3. Girar la tapa para retirar el precinto (sin romperlo) dejando un orificio limpio por el que la vacuna pueda salir.
4. Asegurarse de que el precinto se ha retirado correctamente. Debe verse claramente un orificio en el extremo del tubo y el precinto debe estar en el interior de la parte superior de la tapa del tubo. En caso de que el precinto se introduzca accidentalmente dentro del tubo, desechar la vacuna. Esto es sólo una precaución, ya que es poco probable que el precinto pueda salir del tubo mientras se administra la vacuna.
5. Esta vacuna es sólo para administración oral. El niño debe estar sentado en posición reclinada.Administrar oralmente (p.ej. dentro de la boca del niño hacia el interior del carrillo) todo el contenido del tubo apretando generosamente el tubo varias veces. (Puede quedar una gota residual en el extremo del tubo).
Tapa del tubo Precinto Tubo 1. Retirar la tapa de la parte superior del tubo 2. Invertir la tapa y colocarla de nuevo verticalmente sobre el precinto tal y como se muestra en el diagrama.
Extremo del tubo Precinto 3. Girar la tapa para retirar el precinto sin 4. Asegurarse de que el precinto se ha 5. Esta vacuna es sólo para romperlo dejando un orificio limpio por el retirado correctamente. Debe verse administración oral. El niño debe estar que la vacuna pueda salir. claramente un orificio en el extremo del sentado en posición reclinada. Administrar tubo y el precinto debe estar en el interior oralmente p.ej. dentro de la boca del niño de la parte superior de la tapa del tubo. En hacia el interior del carrillo todo el caso de que el precinto se introduzca contenido del tubo apretando dentro del tubo, desechar la vacuna. Esto generosamente el tubo varias veces. es sólo una precaución, ya que es poco Puede quedar una gota residual en el probable que el precinto pueda salir del extremo del tubo. tubo mientras se administra la vacuna.
Desechar el tubo vacío y la tapa en contenedores para residuos biológicos aprobados de acuerdo con las normativas locales.
ANEXO IV
FUNDAMENTOS PARA UNA RENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN ADICIONAL
FUNDAMENTOS PARA UNA RENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN ADICIONAL
En base a los datos disponibles desde la concesión de la Autorización de Comercialización, el CHMP opina que el balance beneficio-riesgo de Rotarix sigue siendo positivo, aunque considera que su perfil de seguridad debe ser estrechamente vigilado por los siguientes motivos:
Todavía se está a la espera de obtener los datos finales de los estudios de seguridad postautorización y el CHMP considera que el perfil de seguridad de Rotarix debe seguir siendo estrechamente vigilado. Dadas las cuestiones pendientes en relación al riesgo de invaginación intestinal (intussusception, IS, en inglés) tras la administración de Rotarix, debe mantenerse al corriente a las autoridades reguladoras de los resultados de los estudios de seguridad postautorización en marcha para estudiar más a fondo la IS, así como del análisis de los casos de IS notificados espontáneamente. El CHMP opina que debe acumularse más experiencia en materia de seguridad acerca de la IS y recomienda al TAC que continúe presentado IPS con una periodicidad anual.
Por lo tanto, en base al perfil de seguridad de Rotarix, que requiere la presentación anual de IPS, el CHMP ha concluido que el TAC debe presentar una solicitud de renovación adicional dentro de 5 años.