Was Risperdal Consta enthält
Der Wirkstoff ist Risperidon.
Risperdal Consta Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer verzögert freisetzenden Suspension zur intramuskulären Injektion enthält entweder 25 mg, 37,5 mg oder 50 mg Risperidon.
Die sonstigen Bestandteile sind:
Pulver:
Poly-(DL-lactid-glycolid).
Lösungsmittel (Lösung)
Polysorbat 20, Carmellose Natrium, Natriummonohydrogenphosphat-Dihydrat, Citronensäure (wasserfrei), Natriumchlorid, Natriumhydroxid, Wasser für Injektionszwecke.
Wie Risperdal Consta aussieht und Inhalt der Packungen
-
Eine Durchstechflasche mit Pulver (in diesem Pulver befindet sich der Wirkstoff, Risperidon). Eine Spritze mit 2 ml klarer, farbloser Flüssigkeit, die zum Pulver hinzugefügt wird, zur Herstellung der verzögert freisetzenden Injektionssuspension.
-
Ein Durchstechflaschenadapter zur Herstellung der Injektionssuspension
-
Zwei Terumo SurGuard-3- Injektionsnadeln für die intramuskuläre Injektion (eine 21G UTW-1-Inch- Sicherheitsnadel (0,8 mm x 25 mm) mit Nadelschutzvorrichtung für die deltoidale Verabreichung und eine 20G TW-2-Inch-Sicherheitsnadel (0,9 mm x 51 mm) mit Nadelschutzvorrichtung für die gluteale Verabreichung).
Pharmazeutischer Unternehmer und Hersteller
Pharmazeutischer Unternehmer
Janssen-Cilag Pharma GmbH, 1020 Wien
Hersteller
Janssen Pharmaceutica NV, Beerse, Belgien
Z.Nr.: 1-24628 (Risperdal Consta 25 mg Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer verzögert freisetzenden Suspension zur Injektion)
Z.Nr.: 1-24629 (Risperdal Consta 37,5 mg Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer verzögert freisetzenden Suspension zur Injektion)
Z.Nr.: 1-24630 (Risperdal Consta 50 mg Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer verzögert freisetzenden Suspension zur Injektion)
Dieses Arzneimittel ist den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) unter den folgenden Bezeichnungen zugelassen:
Österreich:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Belgien:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Zypern:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Tschechische Republik:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Dänemark:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Estland:
|
RISPOLEPT CONSTA
|
Finnland:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Frankreich:
|
RISPERDALCONSTA LP
|
Deutschland:
|
RISPERDAL CONSTA 25mg, 37,5 mg, 50 mg
|
Griechenland:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Ungarn:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Island:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Irland:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Italien:
|
RISPERDAL
|
Litauen:
|
RISPOLEPT CONSTA
|
Lettland:
|
RISPOLEPT CONSTA
|
Luxemburg:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Malta:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Niederlande:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Norwegen:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Polen:
|
RISPOLEPT CONSTA
|
Portugal:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Rumänien:
|
RISPOLEPT CONSTA
|
Slowakei:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Slowenien:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Spanien:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Schweden:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Vereinigtes Königreich:
|
RISPERDAL CONSTA
|
Diese Gebrauchsinformation wurde zuletzt überarbeitet im.
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR MEDIZINISCHES FACHPERSONAL
Wichtige Informationen
Die Schritt-für-Schritt-Hinweise zur Handhabung von RISPERDAL® CONSTA® erfordern besondere Aufmerksamkeit, um eine erfolgreiche Verabreichung sicherzustellen.
Benutzen Sie die mitgelieferten Komponenten
Die Komponenten in dieser Packung sind speziell für die Anwendung mit RISPERDAL® CONSTA® entwickelt worden. RISPERDAL® CONSTA® darf nur mit dem Lösungsmittel aus dieser Packung rekonstituiert werden.
KEINE Komponenten aus dieser Packung austauschen.
Die rekonstituierte Suspension nicht aufbewahren
Die Dosis schnellstmöglich nach der Rekonstitution verabreichen, um ein Absetzen zu verhindern.
Richtige Dosierung
Um die beabsichtigte Dosis von RISPERDAL CONSTA zu verabreichen, muss der gesamte Inhalt der Durchstechflasche verabreicht werden.
ZUR EINMALIGEN ANWENDUNG
Nicht wiederverwenden
Medizinprodukte benötigen spezielle Materialeigenschaften, um wie beabsichtigt zu funktionieren. Diese Eigenschaften wurden nur für die einmalige Anwendung geprüft. Jeder Versuch, das Medizinprodukt für eine spätere Wiederverwendung aufzubereiten, kann sich nachteilig auf die Unversehrtheit des Medizinprodukts auswirken oder zu einer Verschlechterung der Funktionsfähigkeit führen.
Inhalt der Packung
Schritt 1
|
Zusammenbau der Komponenten
|
|
|
|
|
Entnahme der
|
Durchstechflasche mit dem Adapter verbinden
|
Packung
|
|
|
|
Warten Sie 30 Min-
|
Kappe von der Durch-
|
Vorbereiten des Adap-
|
uten
|
stechflasche entfernen
|
ters
|
Vor der Rekonstitution
|
Ziehen Sie die farbige
|
Halten Sie den sterilen
|
die Packung aus dem
|
Kappe von der
|
Blister wie abgebildet.
|
Kühlschrank nehmen
|
Durchstechflasche ab.
|
Ziehen Sie die Papierab-
|
und mindestens
|
|
deckung ab und entfer-
|
30 Minuten bei
|
Wischen Sie das
|
nen Sie sie.
|
Raumtemperatur stehen
|
Oberteil des grauen
|
|
lassen.
|
Stopfens mit einem
|
Den Adapter nicht aus
|
|
Alkoholtupfer ab.
|
dem Blister nehmen.
|
Nicht auf andere Weise
|
An der Luft trocknen
|
|
erwärmen.
|
lassen.
|
Berühren Sie keinesfalls
|
|
|
den Dorn im Inneren des
|
|
Nicht den grauen Gum-
|
Adapters. Dies führt zur
|
|
mistopfen entfernen.
|
Kontamination.
|
Verbinden des Adap- ters mit der Durch- stechflasche
Stellen Sie die Durch- stechflasche auf eine feste Fläche und halten Sie sie an der Basis fest. Richten Sie den Adapter mittig über dem grauen Gummistopfen aus. Drü- cken Sie den Adapter senkrecht auf die Ober- seite der Durchstechfla- sche bis er sicher auf der Durchstechflasche ein- rastet.
Den Adapter nicht schräg aufsetzen, sonst kann Lösungsmittel bei der Überführung in die Durchstechflasche aus- laufen.
Verbinden der Fertigspritze mit dem Adapter
Entfernen des sterilen Blisters
Durchstechflasche aufrecht stellen, um ein Auslaufen zu verhindern. Durchstechflasche an der Basis festhalten und den sterilen Blister nach oben abziehen und entfernen.
Nicht schütteln.
Nicht das freiliegende Luer-Verbindungsstück auf dem Adapter berühren. Dies führt zur Kontamination.
Die richtige
|
Entfernen der Kappe
|
Verbinden der Spritze
|
Handhaltung
|
Halten Sie die Spritze
|
mit dem Adapter
|
Halten Sie die Spritze
|
an der weißen
|
Halten Sie den Adapter
|
an der weißen
|
Manschette und
|
an der Ummantelung
|
Manschette an der
|
brechen Sie die weiße
|
fest um ein Verdrehen
|
Spritzenspitze.
|
Kappe ab.
|
zu vermeiden. Halten
|
|
Die weiße Kappe
|
Sie die Spritze an der
|
Die Spritze während
|
nicht drehen oder
|
weißen Manschette
|
des Zusammenbaus
|
abschneiden.
|
und stecken Sie dann
|
nicht am gläsernen
|
Die Spritzenspitze
|
die Spritzenspitze in
|
Spritzenkörper
|
nicht berühren. Dies
|
das Luer-
|
festhalten.
|
führt zur
|
Verbindungsstück des
|
|
Kontamination.
|
Adapters.
|
|
|
Die Spritze nicht am
|
|
|
gläsernen
|
|
|
Spritzenkörper
|
|
|
festhalten.
|
|
|
Dies kann zur
|
|
Die abgebrochene
|
Lockerung oder
|
|
Ablösung der weißen
|
|
Kappe kann entsorgt
|
|
Manschette führen.
|
|
werden.
|
|
Verbinden Sie die
|
|
|
|
|
Spritze mit dem
|
|
|
Adapter durch eine
|
|
|
kräftige Bewegung im
|
|
|
Uhrzeigersinn, bis sie
|
|
|
festsitzt.
|
|
|
Nicht überdrehen. Ein
|
|
|
Überdrehen kann zum
|
|
|
Brechen der
|
|
|
Spritzenspitze führen.
|
Schritt 2
|
Rekonstitution der Microsphären-Partikel
|
|
|
Lösungsmittel injizieren
|
Mischen der
|
Überführung der
|
Entfernen des
|
Injizieren Sie den gesamten
|
Microsphären-Partikel
|
Suspension in die
|
Adapters
|
Inhalt des Lösungsmittels
|
mit dem Lösungsmittel
|
Spritze
|
Während Sie die weiße
|
in die Durchstechflasche.
|
Während Sie den Sprit-
|
Drehen Sie die
|
Manschette der Spritze
|
|
zenkolben mit dem
|
Durchstechflasche
|
halten, schrauben Sie
|
|
Daumen herunterge-
|
komplett um. Ziehen
|
die Spritze vom
|
|
drückt halten, schütteln
|
Sie langsam den
|
Adapter ab.
|
|
Sie die Durchstechfla-
|
Spritzenkolben nach
|
Ziehen Sie das Etikett
|
|
sche für mindestens
|
unten, um den
|
an der perforierten
|
|
10 Sekunden lang
|
gesamten Inhalt aus
|
Stelle von der
|
|
kräftig, wie dargestellt.
|
der Durchstechflasche
|
Durchstechflasche ab
|
|
Überprüfen Sie die
|
in die Spritze zu
|
und bringen Sie das
|
|
Suspension. Wenn die
|
überführen.
|
abgezogene Etikett zur
|
|
Suspension richtig
|
|
Kennzeichnung an der
|
|
vermischt ist, erscheint
|
|
Spritze an.
|
|
sie homogen,
|
|
|
|
dickflüssig und milchig.
|
|
Entsorgen Sie sowohl
|
|
Die Microsphären-
|
|
die Durchstechflasche
|
|
Partikel sind in der
|
|
als auch den Adapter
|
|
Flüssigkeit sichtbar.
|
|
sachgemäß.
|
|
Fahren Sie sofort mit
|
|
|
|
dem nächsten Schritt
|
|
|
|
fort, damit sich die
|
|
|
|
Suspension nicht
|
|
|
|
absetzt.
|
|
|
Schritt 3 Anbringen der Nadel
Wählen der geeigneten Nadel
Wählen Sie die Nadel aufgrund der Injektionsstelle aus. (gluteal oder deltoid).
Anbringen der Nadel
Öffnen Sie den Blister teilweise und ergreifen Sie damit die Nadel an der Basis, wie dargestellt.
Während Sie die weiße Manschette der Spritze festhalten, verbinden Sie die Spritze mit dem Luer- Verbindungsstück der Nadel durch eine kräftige Bewegung im Uhrzeigersinn, bis sie festsitzt.
Nicht das Luer- Verbindungsstück der Nadel berühren. Dies führt zur Kontamination.
Erneutes Suspendieren der Microsphären-Partikel
Den Blister vollständig entfernen.
Schütteln Sie die Spritze nochmals kräftig direkt vor der Injektion, da sich die Microsphären-Partikel etwas abgesetzt haben.
Um Nadelstich- verletzungen vorzubeugen: Nicht beide Hände benutzen.
Nicht absichtlich die Nadelschutzvor- richtung abziehen oder falsch handhaben. Nicht versuchen, die Nadel geradezubiegen oder die Nadelschutzvor- richtung einzu- rasten, wenn die Nadel verbogen
oder beschädigt ist.
Schritt 4
|
Injektion der Dosis
|
|
|
Entfernen der
|
Entfernen von
|
Injektion
|
Sicherung der
|
transparenten
|
Luftblasen
|
Injizieren Sie sofort
|
Nadel in der
|
Nadelschutzkappe
|
Halten Sie die
|
den gesamten
|
Schutz-
|
Kippen Sie die
|
Spritze aufrecht
|
Inhalt der Spritze
|
vorrichtung
|
Nadelschutzvorricht
|
und tippen Sie sie
|
intramuskulär in
|
Legen Sie die
|
ung zurück in
|
leicht an, um evtl.
|
den ausgewählten
|
Nadelschutz-
|
Richtung der Spritze,
|
Luftblasen an die
|
Gluteal- oder
|
vorrichtung mit
|
wie dargestellt.
|
Oberfläche
|
Deltoidmuskel des
|
einer Hand in
|
Halten Sie die weiße
|
steigen zu lassen.
|
Patienten.
|
einem 45°-Winkel
|
Manschette der
|
Entfernen Sie die
|
Eine gluteale
|
auf eine harte,
|
Spritze fest und
|
Luft aus der
|
Injektion sollte in
|
ebene Fläche.
|
ziehen Sie vorsichtig
|
Spritze durch
|
den oberen äußeren
|
Drücken Sie mit
|
die transparente
|
vorsichtiges und
|
Quadranten des
|
einer kräftigen,
|
Nadelschutzkappe
|
langsames
|
Glutealbereichs
|
schnellen
|
gerade von der
|
Herunterdrücken
|
erfolgen.
|
Bewegung nach
|
Nadel ab.
|
des
|
|
unten, bis die
|
Nicht die
|
Spritzenkolbens.
|
Nicht intravenös
|
Nadel ganz in der
|
transparente
|
|
verabreichen.
|
Schutzvorrichtung
|
Nadelschutzkappe
|
|
|
eingerastet ist.
|
drehen, da sich sonst
|
|
|
|
das Luer-
|
|
|
|
Verbindungsstück
|
|
|
|
lockern kann.
|
|
|
|
Richtiges Entsorgen der Nadeln
Prüfen Sie, ob die Nadelschutzvorrich tung vollständig eingerastet ist. Entsorgen Sie die Nadel in einem sicheren Behältnis. Entsorgen Sie auch die unbenutzte Nadel, die in der Packung mitgeliefert wurde.